Reconnaissance de la profession

Reconnaissance de la profession

Pour les infirmières et les infirmiers

Sages-femmes

Aux aides-soignantes et aux infirmières auxiliaires

(varie en partie selon le Land)

Conditions préalables :

Vous avez terminé votre formation professionnelle complète selon la législation de votre pays (diplômes, certificats d’examen, licences ou autres titres).
Vous avez de bonnes connaissances de la langue allemande, B1 ou B2.
Voilà ce que nous pouvons faire pour vous !

Documents requis

Les documents suivants sont nécessaires pour le dépôt de la demande:

Curriculum vitae signé avec formation scolaire et professionnelle sous forme de tableau.
Acte de naissance en copie certifiée conforme
Acte de mariage en copie certifiée conforme (uniquement si le nom a changé suite au mariage.)
Déclaration d’intention d’embauche d’un employeur potentiel
Passeport national valable (copie certifiée conforme)
Certificat de fin d’études – diplôme – concernant votre formation dans votre pays d’origine (photocopie certifiée conforme de l’original et traduction française certifiée conforme)
Relevé des notes et des matières avec indication des heures de formation de votre formation dans votre pays d’origine pour chaque année scolaire (photocopie certifiée conforme de l’original et traduction française certifiée conforme).
Document relatif à l’activité pratique dans la profession concernée (photocopie certifiée conforme des originaux et traduction allemande certifiée conforme).
Les documents nécessaires suivants peuvent être remis ultérieurement s’il est établi, après vérification, que l’équivalence du niveau de formation est donnée :

Certificat de bonne conduite datant de moins de 3 mois
Certificat médical de moins de 3 mois attestant de l’aptitude à exercer la profession.
Une preuve que vous maîtrisez la langue allemande à l’oral et à l’écrit (B2 du Goethe-Institut, ÖSD, Telc ou TestDAF. D’autres certificats ou le Telc B1 Pflege sont plus rarement reconnus).

Veuillez tenir compte des exigences élevées, mais parfois différentes, des présidences allemandes en ce qui concerne la forme des documents ! Cette procédure est la plus sûre :

Le CV doit être signé à la main. N’oubliez pas la date du jour.
Les copies des actes, passeports, certificats doivent être certifiées par l’ambassade allemande ou par une autorité allemande/un notaire allemand.

L’aperçu des matières doit comporter les contenus suivants :
– date du début et de la fin des études
– Elle doit être « personnalisée ». Cela signifie que votre nom doit y figurer.
– Les heures par matière et par stage doivent y être notées. Les crédits ne sont pas suffisants.

Si vous justifiez d’une expérience professionnelle : Veillez à ce que les activités de votre travail soient listées et pas seulement le poste, par exemple la surveillance post-opératoire de patients, la réalisation de mesures prophylactiques, l’administration de médicaments (par voie orale, i.v., i.m. et s.c.) et autres activités similaires. L’objectif est de montrer que vous avez de l’expérience professionnelle dans les soins aux patients et que vous n’avez pas uniquement effectué un « travail de bureau » à l’hôpital.

Les traductions doivent être effectuées ou certifiées par un traducteur assermenté en Allemagne. Vous trouverez des traducteurs agréés ici : https://www.justiz-dolmetscher.de/Recherche/de/Suchen

Ces derniers temps, il y a de plus en plus d’ambassades qui ne font plus de copies certifiées. Il n’existe pas encore de bonne solution à ce problème. Le moyen le plus simple est d’envoyer les documents « en original » en Allemagne pour qu’une copie certifiée conforme soit effectuée chez le notaire. Nous attirons toutefois votre attention sur le fait qu’il s’agit d’un risque personnel élevé. Ne confiez vos originaux qu’à des personnes que vous connaissez personnellement et qui ont votre entière confiance ! On constate malheureusement souvent que les originaux ne sont restitués que contre beaucoup d’argent.

Dans la mesure du possible, flegisto ne souhaite pas recevoir les diplômes et certificats originaux. Si l’ambassade allemande refuse les copies et que vous ne connaissez personne personnellement en Allemagne, nous chercherons une solution avec vous.